Tokyo's hard line slowing solution to abduction issue

Japan is understandably upset over past abductions of its citizens by North Korea. But rightwing pressure has made a solution almost impossible. It is a good example of how emotional nationalism and Tokyo's manipulations can damage sensible foreign policies.
At first Tokyo seemed to realize North Korea's difficulties in admitting the abductions. But a 1999 plan to have the abductees emerge in a third country was aborted when details were leaked to the flighty Japanese media. Fortunately, some intense negotiations by intermediaries allowed both sides to save face, with Prime Minister Junichiro Koizumi making his path-building visit to Pyongyang in September 2002 and the North Korean leader, Kim Jong Il, admitting in exchange that there had indeed been abductions -- 13 in all. Eight were said to have died, but the five survivors could visit Japan briefly, provided they returned to North Korea and their families afterward.
It was here that things began to go downhill. Hardliners in Japan wanted to know why so many abductees had died. When the five abductees arrived in Japan, Koizumi's right-leaning party secretary general, Shinzo Abe, immediately began to insist not only that they could not return to North Korea, but also that their non-Japanese speaking families should be sent to Japan.
Pyongyang fumed over the broken promise, and could only be dragged out of its shell by yet another face-saving Koizumi visit to Pyongyang in 2004. Permission was finally given for families also to go to Japan.
But for Tokyo's hardliners even this was not enough. North Korea had abducted far more than it had admitted to, they said. Some had been obliterated to steal their identities.
And some of those it said had died might still be alive -- in particular, Megumi Yokota, abducted in 1977 at age 13 and said to be a teacher in Pyongyang's spy schools (which would explain why she like some others could not be released, at least not immediately). Even moderates began to note Pyongyang's ugly human-rights record. Harsh measures to force the rescue of Yokota and other missing abductees were demanded.
Haggling over Yokota's fate brought things to a head. Pyongyang had provided a cremated bone to prove she had died. Tokyo said DNA testing proved conclusively the bone was not Yokota's. Pyongyang cried foul, claiming correctly that accurate DNA testing of a burned bone is virtually impossible (Tokyo has since promoted its DNA tester to a job where he can claim to be incommunicado). But the damage was done.
Yokota's parents, Sakie and Shigeru Yokota, said they now could not be sure whether their daughter was alive or not. An intense and very well-financed rightwing campaign to highlight their distress quickly got under way.
But then came the mystery of Megumi's daughter, Kim Hye Gyong, who clearly was alive and well in Pyongyang. If deciding Megumi's fate was so important, common sense would normally say that someone should go to talk to the daughter. But Tokyo prevents that. A Japanese writer who interviewed her mildly on camera was accused of cooperating with the enemy.
Shigeru Yokota was quickly pulled into line when he admitted briefly a desire to meet his granddaughter. Pyongyang's offer to let the girl travel to Japan to meet her grandparents has been ignored.
The Yokota parents, now firmly in the pocket of their rightwing backers, insist that under no circumstances will they visit Pyongyang, and that everything must be done to force Megumi's return. Hardly a day passes without their tearful appearance on some TV screen. This in turn has moved the politicians to pass legislation demanding a full settlement of not just the abductee question but also the handing over of the veteran North Korean spies suspected of arranging the abductions, which virtually guarantees there can be no resolution of the question, and no Megumi.
Instead, Tokyo now wants an international campaign to isolate North Korea. The United States has bought eagerly into the dispute, with the American ambassador here visiting the site of Megumi's abduction and the Yokotas going all the way to the U.S. to meet President George W. Bush.
As if all this was not enough, we now have the bizarre story of a South Korean, Kim Yong Nam, abducted to North Korea in 1978. Tokyo says that DNA testing has proved Kim was the father of Megumi's daughter and therefore Megumi's husband. Kim's grieving mother and elder sister were brought over with great publicity to Japan to highlight even further the Yokota parental distress. Plans for a joint Tokyo-Seoul campaign to confront Pyongyang's evil seemed well under way.
But now all this has backfired, badly. The Kim kin have joyfully accepted an invitation to go to North Korea to meet Yong Nam and possibly Kim Hye Gyong later this month. Where does this leave the Yokota distress issue? Worse, what happens to Tokyo's plans for a global anti-Pyongyang campaign?
As the rightwing Yomiuri newspaper has noted ruefully: "Public support for tougher measures to deal with the abduction issue might be undermined." How sad.
True, such public support does exist; it is overwhelming even. Japanese audiences usually are very tolerant to criticism. But on the abduction issue any hint that Tokyo has botched the issue, or that Japan did far worse to North Korea in the past, meets stony silence. Is it due to an emotional single-mindedness, especially when an issue has a human dimension? Or is it just a gut hatred of North Korea? I am not sure.
Either way, South Korea's softer line makes much more sense. It has suffered far more North Korean insult than Japan has. But it realizes there are reasons for Pyongyang's obnoxious behavior. As the South Koreans put it, if you want a man to remove his coat, you do not blow a cold wind. He will only pull the coat tighter. Send a warm wind instead. Tokyo could learn from that, assuming it really does want to solve the abductee issue.

Discuss this Article
日本の強硬路線が拉致問題解決を遅らせる

 北朝鮮による過去の日本人拉致について日本が怒るのは理解できる。ところが右派による圧力が問題解決をほとんど不可能にしてしまった。これは、感情的ナショナリズムと日本当局による操作が適切な外交政策に害を与えているよい例だ。
 最初日本当局は、北朝鮮にとって拉致を認めることが難しいということを認識していたようだ。だが被拉致者を第三国に出国させるという
1999年の計画は、その詳細が軽薄な日本のメディアに漏れてしまった段階で、お流れになった。幸い仲介者による粘り強い交渉が、双方の面子が立つような形で実り、20029月小泉純一郎首相の北朝鮮訪問となり、北朝鮮指導者金正日がそのお返しに拉致があったこと 計13 を認めるにいたった。8人が死亡したといわれ、5人の生存者が後で北朝鮮と家族のもとへ戻るなら短期間訪日してもよいということになった。
 だがここからが、こじれ始めた。日本の強硬派はなぜそれほど多くの被拉致者が死んだかと追求。
5人の被拉致者が日本に到着したとき小泉与党の右寄りの幹事長安部晋三はすぐさま、5人を北朝鮮へ帰らせないだけでなく、日本語も話せない彼らの家族を日本へ来させるべきだ、と主張し始めた。
 北朝鮮はこの約束違反を怒り硬化したが、相手の顔を立てて
2004年小泉が北朝鮮を再訪したことによって、ようやくその殻から出させることができた。そしてついに家族も日本へ行くことで合意が成立した。
 ところが日本当局の強硬派には、これでも十分ではなかった。北朝鮮がいっている外にもまだ被拉致者がいる、と彼らはいう。その中には日本での身分を盗むために失くされてしまった人もいる。
それに、北朝鮮が死亡したといっている人の中にまだ生存者がいる可能性がある
 とくに197713歳で拉致された、ピョンヤンの工作員養成校で教師をしているといわれる横田めぐみ。(その理由で、少なくともすぐには他の人と同様に解放できないという可能性がある。) 穏健派といわれる人達さえ北朝鮮の汚れた人権問題の経歴に注目し始めた。横田ほか不明の被拉致者救出を強行する措置を求める声も出た。
横田の運命をめぐるごたごたが事態を深刻にした。北朝鮮は彼女が死亡したことを示すために火葬した遺骨を提出。日本の当局はその遺骨を
DNA鑑定した結果それは横田のものでないと言明。北朝鮮は日本当局による鑑定はインチキである、火葬した遺骨は正確なDNA鑑定はほとんど不可能、と適切な反論をした。(後で日本当局はDNA鑑定を行った当事者を連絡不能と主張できる仕事へ昇進させてしまった。) しかし、にもかかわらず傷は残った。
横田の両親、早紀江と滋は、娘が現在生きているか否かがつかめないと訴えた。右派はすぐさま、潤沢な資金を投入して両親の苦しみをアピールする激しいキャンペーンを展開した。
ところがそこで、明らかに元気で北朝鮮に生きているめぐみの娘キムヘギョンのミステリーが浮上した。めぐみの運命をはっきりさせるのがそれほど重要なら、まともな考え方からすれば、ふつうなら誰かが北朝鮮へ行き娘と話すべきだとなるだろう。ところが日本当局はそうさせない。娘をやさしくカメラ取材した作家が、敵と協力しているといって糾弾された。
横田滋が孫娘に会いに行きたい気持ちをちょっと漏らしたとたんに、たしなめられた。北朝鮮は祖父母に会うために孫娘を日本へ行かせようと申し出たが、無視されたままだ。
横田両親は今では完全に右派の支援グループの手の中にあり、ピョンヤンには決して行かない、めぐみを返させるために北朝鮮に対してあらゆる手段を講じるべきだという。彼らの涙ながらの表情がテレビの画面に登場しない日はほとんどない。結果として、これが次には政治家を動かし、拉致問題の完全解決だけでなく、拉致をアレンジした北朝鮮のベテラン工作員容疑者の引渡しを求める立法を通すことを要求している。ここに至って、この問題もめぐみも、解決の目途が完全に失われた。
 代わって、日本当局は今、北朝鮮を孤立させる国際的キャンペーンを起こそうとしている。アメリカはこの紛争に喜んで参入、駐日アメリカ大使がめぐみ拉致現場を訪れたり、横田夫妻がはるばるアメリカまで行ってブッシュ大統領と会見したりしている。
 これで足りるかと思ったら、
1978年北朝鮮へ拉致された韓国のキムヨンナムという男性の奇妙な話が浮上。当局はDNA鑑定の結果キムがめぐみの娘の父、つまりめぐみの夫だと判明したと主張。悲しみのキムの母と姉は、横田両親の苦悩にさらにスポットライトを当てるために、鳴り物入りで日本を訪問した。北朝鮮の悪に対する日韓共同キャンペーンはいまたけなわの様相を呈した。
 しかし、これら全てが悪いほうに逆発を始めた。キム親族は今月後半、ヨンナムに、ひょっとすればヘギョンにも会うために、北朝鮮からの招待を喜んで受け入れた。横田の苦悩の問題はどうなるか。さらに悪いのは、日本当局の
グローバルな反北朝鮮 キャンペーンの計画はどうなるか。
右寄りの読売新聞が嘆いたように、拉致問題に対処するために、より強硬な手段を求める世論の支持で足をとられる可能性がある。 残念無念。
 確かに、そのような世論の支持はある;圧倒的といってもよい。日本の聴衆は、批判に対して普通はとても寛容だ。ところが、拉致問題では、日本当局の対応がメチャクチャだった、とか過去に日本は朝鮮にはるかにひどいことをした、とか少しでもほのめかしたとき、私を迎えるのは石のような沈黙だった。とくに問題が人の次元に関わるときの感情的単細胞ぶりに因るのだろうか。それとも、心底北朝鮮が嫌いということか。私には分りかねる。
 いずれにしろ、韓国の柔軟路線のほうがはるかに合理的だ。韓国は北朝鮮から、日本がこうむったよりずっと大きな侮辱を受けた。だが韓国は北朝鮮のとんでもない顰蹙行動には理由があることを知っている。韓国人がいうように、人からコートを脱がせたいと思えば、冷たい風を吹きつけないことだ。彼はますますコートをしっかりと押さえ込むだろう。逆に暖かい風を送ることだ。当局がもしほんとうに拉致問題を解決したいと思うなら、そこから学ぶことがあるだろう。